0
 

Книга о войне «Улица Ручей. Накануне». Писательница Юлия Линде поделилась историей создания романа-эпопеи

Скриншот видео "Юлия Линде. Улица Ручей".

В преддверии Дня памяти и скорби на «полках» интернет-магазинов можно обнаружить новую книгу о войне. Автор первой части трилогии о Второй мировой – писательница Юлия Линде, уже получившая премию имени Сергея Михалкова и премию «Новая детская книга», творит для детей и юношества. Книга «Улица Ручей. Накануне» на 700 страницах рассказывает о Российской империи перед революцией, о Германии 1930-х и о Советском Союзе накануне войны. Она уже вошла в подборки рекомендуемой подросткам литературы на страницах популярных СМИ и интернет-магазинов.

А создавалась книга в Печорах. Автор рассказала ПАИ, каково это – писать о том, чему посвящали свои тексты Астафьев и Васильев, Гроссман и Симонов. Почему хочется вспоминать о том, что будто бы известно каждому россиянину. И какую роль в создании книги сыграл Псков.

Роман – реинкарнация не порванного баяна

- О Великой Отечественной войне написано много - даже хрестоматийные тексты осилит не каждый школьник. Как вообще созрела мысль писать о Великой Отечественной войне? Тем более трехтомник, более 700 страниц в каждой книге?

- На этот вопрос я всегда даю два ответа. Один скорее в шутку, другой - всерьёз. Лет десять назад 9 мая мы с друзьями из хора собрались на Красную площадь, я взяла баян, и мы пели песни военных лет, дарили цветы ветеранам, вокруг нас собирались толпы людей, и все подпевали и тоже поздравляли ветеранов. Мне очень нравилось это стихийное народное ликование, и флешмоб мы с друзьями повторяли каждый год. До тех пор, пока по Красной площади не стало проходить шествие «Бессмертного полка». Ничего не имею против, но в памятном шествии баян и хаотическое веселье стали уже неуместны, тем более музыка во время шествия очень громко звучит из динамиков. Но душа продолжала рвать баян, и роман - это реинкарнация не порванного баяна.

Фото из архива Юлии Линде.

Вторая версия - живое прошлое неизбежно становится историей, а история - абсолютным эпическим прошлым. Пройдут ещё десятилетия, и маршал Жуков станет восприниматься примерно как Ахилл из «Илиады». Время не остановишь, а оно диктует новые правила. Ещё живы ветераны, живы очевидцы, хотя их осталось совсем мало, но порог в историю мы уже перешагнули и теперь стоим перед дверями в эпическое прошлое. Для большинства наших современников война превращается в миф. Что с этим делать, каждый решает по-своему. Кто-то надувает на площади батуты «Рейхстаг», местный мясокомбинат выпускает рекламу колбасы со слоганом «Памяти павших будем достойны», а кто-то на свой страх и риск пробует написать роман-эпопею.

- Между тем Великая Отечественная война, действительно, кажется очень популярной, даже выигрышной, темой.

- Если вы думаете, что я решила хайпануть, написав о войне, то вы ошибаетесь. Я ничего не выиграла. Мне заплатили довольно большой гонорар, но все деньги я потратила на съёмки клипа-буктрейлера. Причём на пятиминутный ролик ушёл гонорар и за первый том, и за второй. Притом что я сама была и сценаристом, и режиссёром, и актёром, и художником-постановщиком. Остальное помогла воплотить в жизнь самая лучшая съёмочная группа. Я долго искала людей, с которыми мы видели бы мир одними глазами и с которыми было бы легко работать. И наконец повезло! Мне были важны не деньги, а чтобы о книге узнало как можно больше читателей. И это не ради моей славы, а ради славы тех героев, о которых моя книга. Их должны помнить. Их должны знать в лицо.

Скриншот видео "Юлия Линде. Улица Ручей".

Когда я выложила ссылку на буктрейлер на своей странице в соцсетях, мне задали вопрос: «А вот эти фотографии, которые видно в кадре, - это портреты ваших родственников?» - «Нет, - ответила я, - это маршалы и генералы, герои моей книги».

Надо сказать, это далеко не все герои, упомянутые в книге. Портреты всех исторических персонажей заняли бы все четыре стены огромной комнаты. Причём висели бы они от пола и до потолка. В общем, мне хотелось снять маленькое кино, которое передавало бы настроение первого тома. Кстати, снимали мы в особняке, упомянутом в книге. И целых полгода я собирала по барахолкам настоящие вещи довоенных лет. Каждая вещь должна была иметь характер, историю. А ещё в клипе очень много отсылок к роману, для тех, кто уже прочитал книгу, это будет упражнение на внимательность. Ну, самое очевидное - белая крыса и красные голуби. Остальное придётся внимательно искать.

- Почему роман писался для подростков?

- Потому что я всегда пишу для подростков, мне это интереснее, чем «взрослая» литература. Мне нравится возраст «бури и натиска», возраст сомнений и поиска, когда весь мир лежит в руинах и на обломках рождается новое (пусть даже оно хорошо забытое старое). Возраст разрушения и созидания.

Скриншот видео "Юлия Линде. Улица Ручей".

Пушкин знал, где искать вдохновение

- Где писался роман? И как он связан с Псковом?

- Многие думают, что я из Пскова. На самом деле я родилась и всю жизнь жила в Москве. Но Псковская область для меня - место силы. И, кажется, я уже пустила здесь корни. Впервые я приехала в Псков пятнадцать лет назад и поняла, что буду возвращаться снова и снова. Пушкин знал, где искать вдохновение. Ай да сукин сын! У меня есть квартира в Печорах, туда мы с детьми приезжаем летом и на каникулах. Кажется, я нигде столько не пишу, сколько в Печорах. Летом сядешь на берегу реки, дети купаются, загорают, бегают, а я пишу, пишу - и не могу остановиться. И Псков, и Печоры, конечно, проникли в мои книги. Псков - родина Иоланты, главной героини повести «Поймать Внедорожника», Иоланта переехала вместе с родителями в Москву, но часто тоскует о Пскове как о потерянном рае. В Пскове остаются её бабушка и дедушка, детские воспоминания. Наконец она снова приезжает в Псков со школьной экскурсией. Кстати, школьники посещают и Псково-Печерский монастырь, экскурсию им проводит иеромонах Прохор, и он - не выдуманный персонаж, а реально существующий человек.

В романе «Улица Ручей» тоже можно увидеть псковский след. У соседки одного из главных героев псковский говор, который кажется жителям Орловской области весьма чудаковатым. Очень много историй о довоенном быте и быте во время войны мне рассказала наша печорская соседка баба Шура, ей 89 лет, во время войны она была подростком. (Кстати, о быте Германии я многое узнала от столетней соседки моих друзей Хильды Бильц, она живёт в баварской деревне и родилась ещё во времена Веймарской республики.)

«В его родном городишке даже нестарые бабы начинали собирать набивку для «смертной подушки». Для подушки годилась только троицкая трава, на которой постоял на коленях в церкви, или цветы с «успенской дорожки» - в монастыре на Успение бывал крестный ход в честь престольного праздника, и через весь монастырь выстилали сеном дорогу, украшенную поздними августовскими цветами. Как только пройдут монахи с главной святыней - древней иконой Успения - бабы начинают биться за «богородицкие цветы», истоптанные сотнями ног богомольцев. Потом высушивают добытые цветы в красном углу вместе с четверговыми яйцами (которые тоже следовало положить в гроб) и собирают в мешок. На подушку. Чтоб на том свете Богородица пересчитала по сушеным цветам, кто сколько служб отстоял» (фрагмент из романа Юлии Линде «Улица Ручей»).

Печоры - родина одного из главных персонажей романа майора Константина Селиванова. Город нигде не называется, но читатели, приезжавшие в Печоры, сразу догадаются, чтó это за место. Правда, родину Селиванов вспоминает не в первом томе, а во втором, а второй ещё не вышел. А ещё в романе (в третьем томе) в несколько видоизменённом виде описан подвиг, похожий на подвиг Константина Чеховича из Порхова, который в 1943 году в одиночку взорвал немецкий кинотеатр.

Литературная разведка

- Исторический роман требует серьезных источников или всё в нем, кроме хрестоматийных фактов, плод авторского воображения? Как писалась книга? Слышала, что без архивных поисков, работы в библиотеках и поездках по России не обошлось…

- Главные герои романа - выдуманные люди. И город N., в котором разворачивается одна из сюжетных линий, - вымышленное место, символический образ советского города, хотя в нём можно узнать Орёл. Но весьма условный Орёл. Не выдумывала я только события на фронте, здесь я сохранила имена солдат и командиров, номера частей, боевые действия проверяла с точностью до часа. Даже погоду специально узнавала, если это в принципе можно было узнать. В основном это касается второго тома и третьего. В первом томе описано только начало Второй мировой войны, до 22 июня 1941 года. В нём я сосредоточилась на приметах быта, пыталась максимально точно описать повседневную жизнь в Советском Союзе накануне войны и в нацистской Германии.

Кстати, поскольку Берлин назван своим именем, мне пришлось немало времени потратить на изучение старых карт и фотографий, чтобы реконструировать тот самый довоенный город. В итоге даже номера домов указаны точно. Вы можете приехать в Берлин, открыть книжку и навигатор и прогуляться по местам, описанным в романе.

Мне приходилось добывать книги не только в российских библиотеках, но и в библиотеках Германии (в этом мне помогали друзья). Для максимально точного описания событий на фронте (это касается второго и третьего томов) я ездила в Центральный архив Министерства обороны (ЦАМО). Иногда мы с детьми ездим на места боёв, описанных в романе. Я это называю «литературной рекогносцировкой» [Рекогносцировка - разведка для получения сведений о противнике, производимая командиром и офицерами штабов перед военными действиями - ПАИ].

Фото из архива Юлии Линде.

«Литературные рекогносцировки» в первую очередь дают чувство сопричастности. Конечно, за почти восемь десятилетий портрет местности меняется довольно сильно. Гораздо меньше меняется ландшафт, иногда остаются старые деревья и дома. Можно увидеть, какие растения растут в лесу, какой это лес - еловый, сосновый или смешанный. Например, брянские леса мне представлялись мрачными ельниками, а оказалось, это смешанные леса. Осенью они невероятно красивы и даже в пасмурную погоду светятся тёплым светом, будто в них затаилось солнце. Расстояние, обозначенное на карте, всегда лучше проходить своими ногами. Один раз во Мценске я прошла тот путь, который проходит один из моих персонажей, и обнаружила, что ошиблась на десять минут. А десять минут в той тяжёлой боевой обстановке, которая описана в тексте, значит очень много. И главное, в поездках можно познакомиться с краеведами и поисковиками. Это энтузиасты, которые годами и десятилетиями сидят в архивах, ищут старые фотографии, копают землю и почти всегда знают об этом месте столько, сколько не знает никто.

Юлия Линде: "Мы с детьми пошли по карте 1941 года, посмотрели речку, которую фашисты не могли перейти аж два месяца..." Фото из архива героини публикации.

А, ещё я беру интервью у родственников персонажей, например, недавно брала у внука генерал-лейтенанта Кузьмы Петровича Трубникова, у внука маршала Константина Константиновича Рокоссовского. Когда ты разговариваешь с потомками героев, это позволяет гораздо лучше узнать характер человека, о котором ты пишешь, его привычки, вкусы, любопытные случаи из жизни. Мне хочется, чтобы читатели видели не бронзовый памятник, а живого человека, личность. Ответы специалистов в области химии, архитектуры, медицины способствуют созданию точного, максимально достоверного текста. 

- Какие книги на тему Великой Отечественной войны можно порекомендовать подросткам?

- Я не учитель и не библиотекарь, поэтому не знаю, что рекомендовать. В подростковом возрасте я читала в основном взрослые книги, класса с седьмого. Могу просто рассказать о подростковых книгах, которые мне нравятся. Например, тетралогия о Второй мировой войне Юрия Слепухина («Перекрёсток», «Тьма в полдень», «Сладостно и почётно» и «Ничего кроме надежды»), «Два капитана» Вениамина Каверина (кстати, моя статья «Энск капитана Саньки» о Пскове победила в конкурсе травелогов на портале «Год литературы»), «Непрощённая» Альберта Лиханова, вся серия «Как это было» издательства «Самокат», «До свидания, мальчики» Бориса Балтера, «Улица младшего сына», «Великое противостояние» Льва Кассиля.

Мария Елисеева
Версия для печати


© 2001-2024 Сетевое издание «Псковское агентство информации».
18+

Полное использование материалов сайта
без письменного согласия редакции запрещено.
При получении согласия на полное использование материалов сайта, а также при частичном использовании отдельных материалов сайта ссылка (при публикации в сети Internet — гиперссылка) на сайт «Псковского агентства информации» обязательна.

Регистрационный номер СМИ ЭЛ № ФС77-76355 от 02.08.2019, выданный Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).

Учредитель (соучредители): Администрация Псковской области, Автономная некоммерческая организация Издательский дом "МЕДИАЦЕНТР 60"


Контакты редакции:

Адреc180000, Псковская область, г. Псков, Ленина, д.6а Телефон(8112) 72-03-40
Телефон/факс(8112) 72-29-00 Emailredactor@informpskov.ru

Главный редактор - Александр Юрьевич Машкарин, Креативный редактор — Алена Алексеевна Комарова


Прайс-лист на размещение рекламы и техтребования

Прайс-лист и техтребования на размещение рекламы в мобильной версии сайта

Реклама
на сайте
8(8112)56-36-11, +7(900)991-77-20, телефон/факс 8(8112)57-51-94
n.vasilieva@mh-pskov.ru
Рейтинг@Mail.ru
Идет загрузка...